目錄

不同文化彼此理解有挑戰 學會傾聽比爭論更加重要

【本報悉尼訊】當希爾斯開始感到身體疼痛、腹脹,有時還會發燒時,她說自己得了「masuk angin」,這個詞在印尼語中的字面意思是因暴露在冷風中而感到不適。

希爾斯說,這一說法對包括他丈夫在內的許多澳洲人來說沒有意義,他們「最初否認,並且在某種程度上仍然懷疑」風可以進入身體。不過,在丈夫出現類似症狀後,服用了她準備的由生薑、薄荷、茴香、小茴香和丁香製成的傳統印尼草藥浸劑,感覺好多了,之後在他的哥哥同樣感到不適後,他把藥給了哥哥。

希爾斯說,學校裡的人經常問她關於masuk angin的問題,他只能解釋說接近感冒,雖然事實上二者並不完全相同。

在許多文化中,有很多不同的說法和信仰或者迷信,已經成為是日常生活的正常組成部分,對移民家庭來說,生活在澳洲與父母不同的文化中長大可能很有挑戰性,常常成為導致家庭內部衝突的根源。

出生於印尼的希爾斯說,由於沒有科學依據,有時候很難解釋某些印尼文化。這種不同有時候不僅僅是信仰和生活習慣上的差異,還有對待食物方式的差異。 比如在印尼烹飪前會削抵掉馬鈴薯皮,而在澳洲可以帶皮烹調。不同文化中諸如此類的差異還有很多。一開始她試圖向澳洲出生的丈夫解釋她的文化,但是非常困難,不過最終他們決定通過更公開的對話,通過「互相教育」避免爭吵。

維州全科醫生馬凱利說,與親人談論不同文化的神話或者迷信,尤其是與健康相關的神話和迷信,可能具有挑戰性,傾聽可能比爭論更重要,在面對來自不同文化的病人時,他不會嚴厲拒絕傾聽,而是學著保持開放的心態並嘗試理解對方的焦慮。

在印尼長大的安比奧是皇家墨爾本理工大學RMIT的講師,也是數字民族誌研究中心的博士生,他正在撰寫一篇關於印尼神話、鬼魂和故事的論文,他認為印尼文化中對文化神話和超自然現象的信念可能具有積極的社會功能,有相信神話和鬼魂或許可以幫助應對壓抑的創傷,有時還能遏制暴力。(子力)

分享 / Share :

Breaking News

Related news

Enable Notifications OK No thanks